看何敬业教授与黄岩报结缘的故事

白癜风感恩回馈 http://m.39.net/pf/a_4621494.html

??

导读

何敬业,年生,浙江黄岩人。华东师范大学法语教授,获中国资深翻译家荣誉称号。长期从事法国语言文学的教学、研究及双语翻译工作,出版学术专著、发表学术论文共三十多部(篇);翻译《贝姨》《花边女工》《狮王》等三十多部长篇作品。他的翻译新作,外国童话集《不去月球的狐狸》刚于今年6月出版,献礼“六一”儿童节。

  7月4日,他在台州图书馆举办讲座,题目是《童话与“真善美”的家庭教育》;7月5日晚,再在椒江千禧书店与读者“漫谈法国文学”;和新老文友叙旧聊天……每次一回家乡,他就成了一只“陀螺”,每天忙得团团转。

  与其说他是回黄岩探亲,不如说他是带着文化“甘露”来滋润乡土文化的。黄岩历史学会会长张永生如是说:“黄岩乡贤遍布全国各地,如今,对家乡文化依旧用心关怀的,他算一个。”

  他就是何敬业教授。何教授也是现在黄岩九峰九老会成员。最近回到家乡,自然少不了和他那些文友喝喝茶,叙叙旧。一次偶然的机会,记者碰到了这位老教授。他有着典型南方知识分子相貌,精神饱满,文质彬彬且十分健谈。

  在闲聊中,何教授还回忆起了当年在《黄岩报》投稿的经历,让人一听又惊又喜。原来老教授和《黄岩报》还有这么多温馨而精彩的故事。

  “小先生”满腔写作热情

  一首“打油诗”结缘《黄岩报》

  “自鸣钟打九下,我从外面刚回家。妈妈问我去干啥,我说,帮助社员学文化。”何教授用地道的黄岩话不假思索地念出了这首他第一次在《黄岩报》投稿的诗。他边念边笑,脸上充满童真。

  而那时的何敬业,才14岁,刚刚从当时浙江省最优秀的私立中学——杭州安定中学毕业。他是10岁时孤身一人在杭州念初中的。年,当何敬业回到黄岩和父母团聚时,地方中考已经结束,他只得待学一年。其间,他还在城中农业社当起了“小先生”,教社员文化课。

  “我从小就喜欢看书。”何教授笑着说,“我很感谢父亲对我的放手培养。”在杭州时,他把业余时间都用来看书。安定中学是名校,茅盾、范文澜等名人校友辈出。学校图书馆藏书丰富,星期天他基本上整天泡在书店,中午一碗阳春面是他的标准餐。“我父亲在我很小的时候,每次上海经商回家给我带的礼物中,最多的是书,经常一带就是百十本。小的时候我还不会看,但他教育理念挺超前的,先买来,等我识字后,便教我看书。”何教授说,父亲让他养成了爱看书的好习惯。中学时代开始,何敬业尝试写作,14岁时处女作在上海《少年文艺》发表。

  年,《黄岩报》创刊(后曾改为《黄岩日报》,现为《今日黄岩》)。何敬业的写作热情爆发了。“那个时代很流行用笔名,我也给自己取了几个,其中最常用的是‘何鸣’。”何教授笑道。

  何敬业清楚地记得第一次往《黄岩报》投稿的情形。“那时候,农村里兴唱民谣,类似‘大黄牛啊肥又大,土改以后到我家’这种带点民俗的曲调,我就根据自己的生活情况,按照那种口吻,写了一首诗。”何教授说,当时他还是在晚上写的,为此兴奋了一夜,第二天就跑去寄稿了。

  以前投稿不像现在发电子邮箱那么方便,要去邮局寄稿件。“只要在信封上剪个角,写上‘稿件’两个字就不用贴邮票。免邮费投稿,这对作者来说是个大好事。”

  第一次投稿就被录用了,何敬业还获得了五角钱的稿费。“当时的五角钱很好用,可以买很多东西呢。”

  自从稿件被录取后,何敬业的写作热情一发不可收,仿佛找到了一个展示的平台,兴趣高涨。

  师生眼里的“小文人”

  见报率高,作品体裁多样

  年下半年,何敬业考入黄岩中学高中部。

  “高一的语文课本编得很好,从《诗经》一直到《大同书》,中国传统文学文化脉络非常清楚。由国学底子深厚的书法家周孔德先生教学,我受益匪浅,积累了更多的写作技巧。”何教授聊道。慢慢的,他什么体裁都写:诗歌、小小说、散文、戏剧,而且经常得以在《黄岩报》和省内其它报刊上发表。“那时候,《黄岩报》就是我写作的园地,激发了我对写作的热情。我很感激《黄岩报》对我文学兴趣的培养,这对我之后的文科专业选择起了重要影响。”何教授说。

  那时候的《黄岩报》上,隔三差五就有署名“何鸣”的作品。虽然何敬业用的笔名,但他投稿的事,老师同学都知道,同学们喜欢称他“小文人”。

  之后,何敬业还写过《从臭水沟到青年路》等散文作品。高中时期,何敬业在《黄岩日报》上发表了几十篇文章。“那时候,报社编辑对作者都很客气,给人倒茶端水,像自家人,报社给我的感觉很温暖。我到现在都记得卢秀灿、陈璟等编辑的名字呢。”何教授说。

  在外游子心怀家乡

  壮心犹在,文润橘乡

  年,何敬业考入当时全国16所重点大学之一的华东师大外语系俄语专业。大学5年中,所有考核成绩全部是优和良(当时实行5级记分制),因此年毕业后留校任教。年他被派往北京第二外国语学院学越南语,后做过一年半越南语口译。年,因国家需要,华东师大创建法语专业。“我又被指派为进修教师,当时我已年届而立,‘临老学缠脚’。多亏我有几门外语的学习和工作基础,学习法语又是我平生所愿,因此进步较快。自此与法语有关的文学、文化及翻译成了我的主业,最终获得了法语教授职称和中国资深翻译家荣誉称号。”何教授不无感慨。

  上世纪90年代,杜范中学成立时,何敬业作为学校顾问回黄岩参加办学典礼。出于对家乡教育的关怀,年退休后,他一有时间便不辞辛劳赶到家乡,尽一己之力关心家乡的文教事业。那时候,《黄岩报》记者还采访过何敬业。“我跟《黄岩报》的缘分真的不浅。我记得那篇文章登载在一个名为‘橘乡之子’的栏目里。”何敬业说,他和昔日老友叶廷璧、张永生等黄岩本土作家的联络也多了起来,大家经常聚在一起参加文化沙龙活动。

  年,法国内维尔市和台州结成友好城市。曾任《黄岩报》总编的王军也在上海采访过何敬业,并写了一篇报道,名为《“为家乡培养点法语人才我还是可以的”》。“至今,我的这个夙愿一直没完成啊!”说到这,何教授一脸的遗憾。

  尽管没有办成法语培训班,但何敬业的足迹遍布台州的许多中学,常为学生开设公益性讲座。

  少小离乡的何敬业,尽管在黄岩生活的时间不到十五年,但他却十分关心家乡的一些文化。“平时我也都   退休后的最近几年,他也时常投稿给《今日黄岩》,《寄友》《西江月·颂张友仁学长》等一篇篇脍炙人口的诗歌又开始活跃在《今日黄岩》九峰文学副刊版面。“我不会忘记《黄岩报》对我的鼓励和文学水平的培养,一定会不断为它写稿和保持联系的。”采访最后,何教授说。

(来源:今日黄岩)

「掌上黄岩」 

新浪微博:

黄岩新闻网

投稿邮箱:

qq.

转载请注明地址:http://www.tianguajidi.com/zjrbls/14216.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明